МАЛЮТКА ТЕАТРАЛЬНЫЙ БЕС

ЛАРРИ
(улыбаясь в бреду)
Нет, ты не признак… Ты мучитель мой…
Как! Он еще не насладился вволю!..
Но есть и у жестокости предел…
Помилосердствуй же, убей меня!
(Бессильно роняет голову на грудь.)
ГАЙ
Он бредит.
КУЗЕН
(в сторону)
Ах, подонок…
ГАЙ
(Трясет Ларри за плечо.)
Эй, любезный,
Очнитесь!
ЛАРРИ
Пить…
ГАЙ
Его терзает жажда.
Нет ручейка поблизости? Ну что ж,
Придется дать ему святой воды,
В конце концов, и дело ведь святое…
Бедняга, как он истощен… Глотните!
Вода! Буль-буль!
(Ларри жадно пьет.)
Ну, вот и хорошо.
КУЗЕН
О сир, но что он плел сейчас!..
ГАЙ
Пустое.
Несчастный бредил, только и всего.
ЛАРРИ
О, кто вы?
ГАЙ
Друг мой, я ваш государь.
Мужайтесь, наступил конец мученьям.
ЛАРРИ
(рванувшись)
Вы, вы – король? О чудо!
ГАЙ
Не волнуйтесь.
Сейчас мы вас отвяжем.
ЛАРРИ
(лихорадочно)
Боже мой…
Не стойте рядом с этим человеком!
Он… вас хотел…
ГАЙ
Поберегите силы.
КУЗЕН
(тихо)
Мерзавец, так испортить мне игру!
ГАЙ
Разрежьте путы, герцог. Торопитесь,
Бедняга жив едва.
КУЗЕН
(сквозь зубы)
Вот негодяй…
(Разрезает кинжалом веревки.)
(Ларри валится на руки короля.)
ЛАРРИ
(королю)
Вы… предупреждены. Теперь спокойно
Я умереть могу. Нет больше сил.
Уж и теперь туман перед глазами…
(Расслабленно вытягивается на траве.)
ДРАМАТУРГ
Как он талантливо страдает!
БЕС
(сморкаясь)
Блеск!
ЛАРРИ
Король, он приказал мне вас убить…
ГАЙ
Что?
КУЗЕН
Что?!
ЛАРРИ
И обещал большие деньги…
ГАЙ
Друг мой, вы не в себе.
ЛАРРИ
Я отказался…
По глупости сболтнул, что донесу…
Меня избили… Он не бил. Смотрел.
КУЗЕН
(в панике)
О сир, не слушайте его! Позвольте…
ЛАРРИ
(перебивая)
И вот я здесь. Ни крошки третий день…
Еще воды… Благодарю… Простите.
(Томно роняет голову на руки короля.)
ДРАМАТУРГ
Ей-богу, я растроган!
БЕС
Да? Ап-чхи!
ГАЙ
Достойный юноша, не умирайте!
КУЗЕН
Достойный?! Он достоин лишь петли!
ГАЙ
(мягко)
Опомнитесь.
КУЗЕН
Но сир, ведь он мошенник!
Так оболгать меня пред государем!
Так нагло опорочить!..
ГАЙ
Успокойтесь.
Я потрясен не меньше вас, поверьте.
Но если это ложь, тогда зачем
Вам нервничать и обижать больного?
Он гаснет на глазах!
КУЗЕН
(раздраженно)
Он симулянт!
ГАЙ
(в благородном негодовании)
Молчите, герцог. Кто бы ни был тот,
Кто столь бесчеловечно обошелся
С несчастным юношей – он мне ответит.
КУЗЕН
Но сир, ведь это, наконец, нелепо!
ГАЙ
Больного я намерен взять с собой.
КУЗЕН
Я повинуюсь. Но с тяжелым сердцем!
(Гай 13-й и Кузен уносят бесчувственного Ларри.)
(Появляются Вор и Нищий.)
ВОР
Ах, черт, как он все ловко провернул!
Вот это мастерство!
НИЩИЙ
(голосит)
О Ларри, Ларри!
Куда ушел ты от меня? Куда?!
Сыночек! Я тебе на именины
Достал такие модные штаны!
ВОР
Отдай их мне. Мои – дыра на дырке!
Я нынче тоже вроде именинник.
НИЩИЙ
О, голубок мой!..
(деловито)
Снова что-то стибрил?
ВОР
Со сбруи королевского коня
Все бляхи срезал!
НИЩИЙ
(пробуя на зуб)
Золото? Неплохо.
(голосит)
О ангелочек мой!… А, впрочем, будет
Уж он не пропадет.
ВОР
Не пропадет!
С его бульдожьей хваткой…
НИЩИЙ
И талантом…
ВОР
С его умом…
НИЩИЙ
С моим-то воспитаньем…
ВОР
С моей-то школой…
НИЩИЙ
Да с его чутьем…
ВОР
Министром станет!
НИЩИЙ
(вздыхая)
Хуже. Королем.

СЦЕНА 5

БЕС
Ап-чхи! Теперь вернемся во дворец,
Где королева, облачившись в траур,
Заранее оплакивает мужа.
КОРОЛЕВА
(откашлявшись)
О мой супруг! Ты слишком был хорош,
И слишком…
БЕС
Да входите же, кузен!
В комнату стремительно входит Кузен.
КОРОЛЕВА
(простирая к нему руку)
Не приближайтесь, герцог. Я читаю
По вашему лицу: Стряслась беда!
Тревога мучила меня недаром.
Король… Вы не уберегли его?
О муж мой, муж!..
КУЗЕН
Кузина, прекратите!
КОРОЛЕВА
Ступайте. Я хочу его оплакать.
КУЗЕН
У нас немало поводов для слез!
Он жив!
КОРОЛЕВА
(резко меняя тон)
Как – жив? Нет, это невозможно.
Уже приглашены каменотесы,
Дабы соорудить ему гробницу!
КУЗЕН
Увы, король живее всех живых!
Но это полбеды. Всего ужасней,
Что мы под подозреньем.
КОРОЛЕВА
Он узнал?!
КУЗЕН
Узнал.
КОРОЛЕВА
Вы бесподобны! Но откуда?
КУЗЕН
От самого убийцы.
КОРОЛЕВА
(с сарказмом)
Браво, герцог!
КУЗЕН
Кузина, верьте, я не виноват!
КОРОЛЕВА
(уничтожающим тоном)
Конечно!
КУЗЕН
Ах, кузина, это дьявол!
Сам дьявол во плоти!
КОРОЛЕВА
(рассеянно)
Да-да… Скажите,
Что королю известно обо мне?
КУЗЕН
О вас, признаться, ничего.
КОРОЛЕВА
(с пафосом)
О небо!
Да как же вы осмелились явиться
Ко мне, сюда, с намереньем подобным?!
Изменник подлый, низкий негодяй,
Задумавший лишить меня супруга!
Измена! Здесь убийца! Все сюда!
КУЗЕН
Я не советовал бы вам, кузина,
Так спешно отрекаться от меня.
Возможно, я глупец, но не настолько,
Чтобы на черный день не запастись
На вас, моя богиня, компроматом!
КОРОЛЕВА
Не принимайте это близко к сердцу,
Я просто несколько возбуждена…
Но что же делать нам теперь?
КУЗЕН
Не знаю!
Сюда идут. Учтите, mon ami,
Что оба мы еще нужны друг другу!
(Входит Гай 13-й.)
КОРОЛЕВА
(бросается к нему)
О государь!
ГАЙ
Что с вами, дорогая?
КОРОЛЕВА
Ах, до меня дошел ужасный слух
О том… О том… О, как я исстрадалась!
БЕС
(сморкаясь)
Количество страдающих растет.
КОРОЛЕВА
О том, что будто вас хотят убить!
(не в силах скрыть разочарования)
Но, кажется, вы живы.
КУЗЕН
(сквозь зубы)
Лицемерка!
ГАЙ
Благодарю. Ваш искренний порыв
Меня весьма обрадовал. Однако
Я попрошу вас обратить вниманье
На странный мой охотничий трофей.
( Двое лакеев вносят Ларри.)
КОРОЛЕВА
(брезгливо)
Что это?
ГАЙ
Это – человек достойный.
Он, кажется, немного не в себе,
Но подданный, каких теперь не сыщешь.
КОРОЛЕВА
(в сторону)
Так, значит, все из-за него?
(С интересом разглядывает Ларри.)
ГАЙ
Представьте,
Он был привязан к дубу на опушке,
И так провел, бедняга, трое суток
Без пищи и воды.
КОРОЛЕВА
(рассеянно)
Ах, ужас, ужас…
ГАЙ
Несчастный заявил, что ваш кузен
На жизнь мою задумал покуситься.
КУЗЕН
(не находя слов от возмущения)
О!.. О!..
КОРОЛЕВА
(холодно)
Кошмар.
ГАЙ
Конечно, я не верю.
Бедняга просто спятил от страданий.
Ведь невозможно и вообразить,

Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8
Если понравилось - почитайте Последний папа или ОВОЩИ или