ФИЛОМЕНА. Куда делся этот мальчишка? Он как ветер, нет, как ураган. (Уходит).
КОРОЛЕВА-МАТЬ. Что делает Чарльз?
ДИАНА. Я его давно не видела. Очевидно, копается в земле, удобряет столбы и ограду.
КОРОЛЕВА-МАТЬ. А как Вильям?
ДИАНА. Он счастлив. Гоняет по улицам вместе с мальчишками. Как вы думаете, может ли миссис Туссе дать мне в долг немного денег?
ФИЛОМЕНА выглядывает из кухни.
ФИЛОМЕНА. Нет, не может. Я коплю деньги на старость.
ДИАНА (королеве). А если у Маргариты? Она сейчас дома?
КОРОЛЕВА-МАТЬ. Во дворце она в это время всегда бывала дома. А тут у нее появились какие-то дела. Она очень популярна. С чего бы это?
ДИАНА. Слава Богу, что Вилли получает бесплатные завтраки в школе, иначе он уходил бы утром голодным… А в школе у них не хватает учебников, бумаги, красок и даже учителей. Директор надеется, что помогут родители.
Входит Фицрой
ФИЦРОЙ (королеве). Лиловый принц победил! Двенадцать к одному. Завтра я вам завезу шестьдесят фунтов.
КОРОЛЕВА-МАТЬ. Буду вас ждать! (Кокетливо склоняет головку).
ФИЦРОЙ (откланивается дамам). Рад познакомиться с вами.
ДИАНА. Мне тоже надо идти.
ФИЦРОЙ. Я могу вас подбросить на машине.
ДИАНА. Здесь всего пятьдесят ярдов.
ФИЦРОЙ. Пятьдесят ярдов блаженства. (Матери). Мама, до-свиданья!
Прощаются, уходят.
КОРОЛЕВА-МАТЬ (Филомене). Ваш сын прекрасный молодой человек.
ФИЛОМЕНА. Пора ему жениться. Но он такой разборчивый.
КОРОЛЕВА-МАТЬ. А вот мы не были разборчивы в выборе жены Чарльза… Фицрой прекрасный молодой человек. Знаете, я в молодости тоже увлекалась… Полем Робсоном. Красивый мужчина, громадного роста, какой голос, Манеры безукоризненные, несмотря на то, что коммунист.
Картина седьмая.
Кухня Елизаветы. ЕЛИЗАВЕТА, ФИЛИПП. Елизавета моет посуду. ФИЛИПП в пижаме и халате.
ЕЛИЗАВЕТА. Филипп, уже скоро четыре часа, а ты еще не побрился.
ФИЛИПП. Я отпускаю бороду.
ЕЛИЗАВЕТА. К тому же, ты еще не умылся.
ФИЛИПП. В ванной собачий холод.
ЕЛИЗАВЕТА. Ты уже третий день ходишь в одной и той же пижаме и не снимаешь халата. Пойди переоденься.
ФИЛИПП. А зачем мне переодеваться?
ЕЛИЗАВЕТА. Ты должен выйти на улицу.
ФИЛИПП. Я никому ничего не должен.
ЕЛИЗАВЕТА. Филипп, чего тебе не хватает?
ФИЛИПП. Всего. Тепла. Уюта. Комфорта. Машин, экипажей, слуг, еды. Не хватает моего кабинета, королевского поезда, яхты «Британия». Не хватает пространства…
ЕЛИЗАВЕТА. Тебе надо немного размяться, подышать свежим воздухом.
ФИЛИПП. Где этот свежий воздух? В «Чертовой дыре» нет свежего воздуха. Убожество и вонища. Я буду лежать в комнате до конца дней своих.
Стук в дверь.
Не отвечай!
ЕЛИЗАВЕТА открывает дверь. Входит ТИШ МАКФЕРСОН. В руках у нее портфель, анкеты, бланки.
МАКФЕРСОН. Миссис Виндзор, я Тиш Макферсон из Общества социального обеспечения. Вы получили свою пенсионную книжку?
ЕЛИЗАВЕТА. Нет, еще не получила.
МАКФЕРСОН (пожимает руку ФИЛИППУ). Мистер Виндзор…
ФИЛИПП. Нет, Маунтбеттен!
МАКФЕРСОН. Это ваша девичья фамилия?
ФИЛИПП. Это имя нашего древнего рода.
МАКФЕРСОН. У вас здесь уютно, не так ли?
ЕЛИЗАВЕТА. Но этот уют скоро кончится. Газ могут отключить в любую минуту. Прошу вас, садитесь. Вам не холодно?
МАКФЕРСОН. Нет. На мне теплое нижнее белье из шерсти тибетской ламы. Вы когда-нибудь слышали о Тибете?
ЕЛИЗАВЕТА. Да, да, конечно. Далай Лама несколько раз обедал у нас во дворце.
МАКФЕРСОН. Простите, я совсем забыла… В этом окружении вы смотритесь такой простой женщиной… Знаете, я очень нервничала, готовясь к встрече с вами. Я даже не представляла, как я буду говорить с женщиной, чью голову я облизывала, наклеивая марки на конверте.
ЕЛИЗАВЕТА. Однако вы успешно преодолели этот маленький конфуз.
МАКФЕРСОН. А как вы справляетесь с хозяйством?
ЕЛИЗАВЕТА. Довольно сносно. Единственная проблема – деньги.
МАКФЕРСОН. Это как понимать?
ЕЛИЗАВЕТА. Понимайте так, что я уже все растратила. Все наши подъемные, которые мы получили.
МАКФЕРСОН. Простите, мне кажется, что вы слишком большое значение придаете деньгам.
ЕЛИЗАВЕТА. Да! Потому что у нас все отобрали. Обещанная пенсионная книжка еще не пришла. А пятьдесят фунтов подъемных уже разошлись.
ФИЛИПП. Исчезли. Испарились.
ЕЛИЗАВЕТА. Ушли на лампочки, консервы для собаки, газ, электричество, прокладки для Дианы с «крылышками», лицензию на телевизор…
ФИЛИПП. Лицензию на телевизор можно было не покупать. В этой «Чертовой дыре» все смотрят телевизор без лицензии.
ЕЛИЗАВЕТА. Филипп! Всего лишь несколько дней назад я была главой британского судопроизводства. Я не могу нарушать закон и без лицензии смотреть телевизор.
ФИЛИПП. Да, ты еще потратила деньги на грелки для постели.
ЕЛИЗАВЕТА. Без них в таком холоде просто гибель. В то первое утро, когда я проснулась, я увидела, что у Филиппа шел пар изо рта.
МАКФЕРСОН. Все нормально. Просто вы оказались в таком же положении, что и наши рабочие.
ФИЛИПП. Рабочие! Так они же не работают, бездельники! Не могут привести в порядок свои палисадники. Разводят грязь и заразу.
МАКФЕРСОН. Но и ваш палисадник, мистер Виндзор…
ФИЛИПП. Маунтбеттен!
МАКФЕРСОН.. …тоже представляет потенциальную угрозу для окружающих.
ЕЛИЗАВЕТА. Я три дня прошу его убрать мусор и почистить садик.
ФИЛИПП. А я не хочу выходить из дома!
ЕЛИЗАВЕТА. Дорогой, поднимись наверх и оденься как подобает. Простите нас, миссис Макферсон.
МАКФЕРСОН. Ничего, ничего, дело житейское…
Вбегает ВИЛЬЯМ.
ВИЛЬЯМ. Привет, баб! Дед, приветик! С вами все в порядке?
ЕЛИЗАВЕТА. Как быстро ты освоил местную речь.
ВИЛЬЯМ. Теперь я только так и буду говорить. Иначе они мне врежут.
ФИЛИПП. Как дела в школе?
ВИЛЬЯМ. О-кей, дед! В школе протекает потолок. Нам раздали ведра, чтобы собирать воду.
Вбегает ДИАНА.
ДИАНА. Добрый день! Простите, Вильям у вас?.. Вильям, отдай сейчас же. Это был мой последний фунт.
ВИЛЬЯМ. А я его у тебя не брал!
ДИАНА. Нет, ты взял. Ты знаешь, что твой папочка не выдал мне еще ни единого пенса. Немедленно отдай деньги!
ВИЛЬЯМ. Отвяжись! Не брал я твоих поганых денег!
ЕЛИЗАВЕТА. Вильям, разве можно так говорить с мамой? Диана, поговори со своим сыном.
ВИЛЬЯМ. Я не брал! Отвяжитесь! Идите вы на фиг!
ЕЛИЗАВЕТА. Куда?!
ВИЛЬЯМ убегает
ДИАНА. Я не могу с ним справиться. Он стал уличным хулиганом…
ФИЛИПП (стонет). Элизабет, мне стало хуже. Я иду к себе. Пожалуйста, принеси мне чай в постель. Только в моей любимой кружке с охотником. И овсяное печенье.
ФИЛИПП уходит.
ДИАНА. Я точно знаю. Это он утащил деньги. Сегодня утром у меня в кошельке было два фунта и 39 шиллингов. Я купила два гамбургера во «Дворце пингвинов», у меня остался один фунт и девять шиллингов. Я пошла выбросить мусор, когда я вернулась, то обнаружила — в кошельке только девять шиллингов.
ЕЛИЗАВЕТА. Мой внук – не вор.
ДИАНА. Но мой сын – вор… Ваше величество, вы не могли бы мне одолжить один фунт. На колготки. Мои совсем обветшали. Еще и петля поехала.
ЕЛИЗАВЕТА. Диана, у меня не осталось ни пенса. Не знаю, как мы протянем эту неделю.
МАКФЕРСОН. Миссис Виндзор, мой вам совет. Обратитесь в наш благотворительный центр. У вас экстремальная ситуация. Вам непременно помогут.
ДИАНА. Там у дверей стоит вышибала. Так что не разбежишься. Ваше Величество, желаю вам успеха.
ДИАНА уходит.
МАКФЕРСОН. Миссис Виндзор, я все же вам советую заполнить эти бланки. Только поторопитесь. В половине шестого отдел закрывается. Простит, мне надо идти.
МИССИС МАКФЕРСОН уходит. ЕЛИЗАВЕТА одна, в смятении чувств.
ЕЛИЗАВЕТА (читает бумагу). Сумма единовременной денежной ссуды исчисляется из расчета… (Читает про себя. Ее недоумение возрастает). …Потом делится на количество дней в году… Сколько же их?.. Ах, да, конечно, -365 или 366?.. А что потом? Множится на семь. Боже, кто все это придумал? Сложить, отнять, умножить, а потом еще вычислить процент? Нет, я не могу в этом разобраться!.. Милая Крофи, ведь ты когда-то всему этому меня учила… Ах, если бы ты могла мне помочь!
Появляется призрак КРОФИ.
КРОФИ. Лилибет!.. Моя дорогая принцесса!.. Это я Крофи, твоя гувернантка…
ЕЛИЗАВЕТА. Крофи! Я так горевала, когда ты умерла.
КРОФИ. Я тоже горевала в разлуке с тобой… Ты всегда была моей любимицей… Умной, рассудительной девочкой. Такая была аккуратница. Ты даже просыпалась ночью, чтобы проверить, ровненько ли стоят твои туфельки. А юбки и кофточки складывала по нескольку раз, чтобы шовчики все совпадали… Такая ты была спокойная и сдержанная.
ЕЛИЗАВЕТА. А сейчас, Крофи, я просто в отчаянии.
КРОФИ. Не падай духом, Лилибет, выше голову, расправь плечи!
ЕЛИЗАВЕТА. Крофи, ты всегда учила меня владеть собой. Я так благодарна тебе за эту полезную науку.
КРОФИ. А сейчас вспоминай все, чему я тебя учила. Подумай и пиши.
Склоняется над ней. Вместе занимаются вычислениями.
Правильно, хорошо… Нет, ты забыла перенести два. Вот так. И сколько же получается?
ЕЛИЗАВЕТА. Десять фунтов и сорок шиллингов (заполняет бумаги, расписывается).
КРОФИ (читает). Все правильно… Подпись — Елизавета. Вот только «Королева Великобритании» вычеркни. А теперь – иди!
Обнимаются.
Картина девятая.
Большие часы на стене. Отдел социального обеспечения, За столом АМАНДА БОНИФЕЙС, уже собирает бумаги, надевает на плечо сумку, готова уйти. Входит ЕЛИЗАВЕТА, на руках у нее Гаррис в собачьем дождевичке, безжизненно обмякший.
АМАНДА. Вы опоздали. Приходите в понедельник.
ЕЛИЗАВЕТА. До какого часа вы работаете?
АМАНДА. До половины шестого. Прием закончен.
ЕЛИЗАВЕТА. Еще есть время. У меня чрезвычайная ситуация. Я требую, чтобы вы меня приняли. Вы должны оставаться на работе до половины шестого. Я вам приказываю.
Аманда неохотно занимает свое место.
АМАНДА. Почему вам нужна срочная помощь?
ЕЛИЗАВЕТА. Потому что я сижу без единого пени. Я до сих пор не получила пенсионную книжку. (Подает ей заявление).
АМАНДА. Ваша фамилия, имя?
ЕЛИЗАВЕТА. Елизавета Виндзорская.
АМАНДА. Вы недавно приехали в наши места?
ЕЛИЗАВЕТА. Да, всего несколько дней.
АМАНДА. Ваш адрес?
ЕЛИЗАВЕТА. Черчил-клоз 45.
АМАНДА. А раньше где жили?
ЕЛИЗАВЕТА. В Лондоне. В Букингемском дворце.
АМАНДА. Как?!