Дездемона

М. Гельфанд \ М. Неменов\
Дездемона

Трагедия в двух действиях, четырнадцати картинах, с прологом и финалом

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Женщины:
Дездемона, генерал венецианской морской пехоты, около 40 лет.
Бианка, подруга Дездемоны, офицер разведуправления генштаба, около 40 лет.
Третий сенатор за 50, очень худая
Эмилия, жена Яго, служанка Дездемоны, 16 лет
Тети Дездемоны.

Мужчины:
Отелло, лидер рок-группы «Электрический кролик (Электролик)», от 25 до 30 лет
Кассио, заместитель Дездемоны, от 25 до 30
Яго, адъютант Дездемоны, около 30 лет.
Родриго, богатый венецианский дворянин, спонсор рок-группы и любовник Отелло около 25 лет.
Брабанцио, сенатор, отец  Дездемоны, около 70 лет.
Лодовико, двоюродный брат Дездемоны, банкир из Милана, около 40
Алессандро, его сын, 15-16 лет.
Карло Серебрини, его доверенный бухгалтер, около 30 лет.
Дож Венеции
Сенаторы
Али Башара, купец из Аравии.
Исмаил-бей по кличке «Сириец», турецкий адмирал.
Монтано, предшественник Дездемоны по управлению Кипром
Рокеры
Солдаты, матросы, гонцы, горожане, мужчины и женщины, дети, офицеры, солдаты, дворяне, музыканты и слуги.

Место действия: Венеция и Кипр.

Одежда персонажей:
Мне кажется, чем ближе костюмы будут к реалиям начала 16 века, тем лучше.
Женщины в верхних платьях яркого бархата без рукавов, в длинных нижних платьях, с большими квадратными декольте и небольшими вырезами на рукавах.
На голове завитые  сложные прически, небольшие шапочки или кокетливые золотые сеточки.
На высокой талии узкий пояс с кинжалом в роскошных ножнах.
(В то время право носить оружие являлось неотъемлемым признаком свободного человека, тем паче аристократа, любого пола).
Мужчины в обтягивающих штанах с разноцветными полосами. Иногда высокие и такие же пестрые чулки от колена и вниз. Короткие пышные куртки с многочисленными прорезями и шнуровками, сквозь которые видны яркие (белые, синие, алые) рубашки. Разноцветные береты.
На поясе такой же кинжал, но на улице к нему прибавляется длинная плоская шпага. Что-то вроде узкого обоюдоострого меча.
У тех и других в дороге (например, путешествие по морю) длинные яркие плащи с прорезными рукавами, расшитые мехом и драгоценностями.
У солдат – алебарды.

Пролог

Дездемона, перед занавесом в нерешительности.
- Не знаю, как начать, хотим представить…
Нет, по-другому, тут решили мы…
Опять не то…
Так вот, полтыщи лет тому назад жил драматург великий, гениальный, поэт Вильям Шекспир.
Он написал трагедию о мавре и деве, что чиста как свежий снег, короче, о коварстве и любви, точнее, о любви и о коварстве.
Трагедию играют до сих пор, но времена и мавры изменились.
И женщины уже не таковы.
И обстоятельства в Венеции иные…
Поэтому решились мы опять
Трагедию Отелло описать.
Не нам соперничать с Шекспиром – это ясно.
(Звонок.
Достает мобильник):
- Позже позвони, пожалуйста, я занята!
Ведь гений – это чудо,
Чудесам не место средь мобильных телефонов….
(Звонок.
Достает мобильник):
- Ну я же сказала…
Ах, это ты…
Нет, дорогой, никак не могу…

Но страхи прочь…Сомненья вон из сердца.
Нам долг исполнить всем пришла пора.
Как генерал бросает в бой полки,
Так драматург сражается с бумагой,
Там льется кровь, а тут она кипит…
И тот, и этот станет знаменит.
Или покроет седину позором…
Начнем…
С чего ж начнем?
Пусть будет карнавал… Венеция… Где дож венчался с морем, стояли корабли из разных стран, и люди веселились от души…
А может быть и слишком веселились, и не заметили приход суровых дней.
Но были живы и любили жизнь!

Действие первое

1картина

Венеция – Карнавал.

По авансцене проносятся танцующие мужчины, женщины, жонглеры, акробаты.
Слева рок-группа «Электрический кролик» играет, Отелло, высокий красавец лет 25, жгучий брюнет с вьющимися волосами и очень смуглой кожей, поет свой последний хит:
«Возьми в свои руки свою любовь»
- Если от тебя ушла она,
Если бюст подруги уплыл навсегда,
Нечего стонать, как влюбленный кот,
Не бери в голову, тем более в рот!
Танцующие подпевают хором:
- Никогда в голову, тем более в рот
Возьми в руки любовь!
Возьми в руки любовь!
Делает непристойный жест
Возьми в руки любовь!
Положи на все
Авось пронесет!
Будет другая и третья придет!
Танцующие подпевают хором:
- Будет другая и третья придет!

Будто подхваченные вихрем появляются Дездемона и Бьянка, высокие хорошо сложенные женщины лет сорока, в карнавальных костюмах, усыпанных блестками и стразами.
Формально они в масках, но маски на длинных тростях держат в руках.
Орут и пританцовывают вместе со всеми.
Справа мужчина в маске, но обнаженный по пояс, тащит к кулисам женщину тоже в маске, женщина вырывается.
Женщина: – Сначала деньги!
Мужчина: – Деньги… (свистит) давно бы пропил, если б даже были.
Женщина: – А даром только вот (непристойный жест).
Бьянка (бросает ей монету)
Держи!
(гнусаво с расстановкой) Как учит нас святая церковь наша, в такие дни воздерживаться грех…
Дездемона – Аминь!
Женщина: (прячет монету) – Другое дело.
Мужчина: – Благодарю от всей души..  Оглядывает Бьянку с ног до головы. Клянусь святыми таинствами всеми, благодарность, я выразить готов и не словами!
Бьянка: (смеется) – Ты лучше постарайся, чтобы деньги свои потратила не зря!
Мужчина: -Уж это не извольте сомневаться!
Дездемона -Аминь!
(Мужчина и  Женщина уходят.)
Дездемона: -Наш карнавал!…
Закрыты только лица,  веселье, похоть, музыка и корысть  -
Все напоказ!…
Широко разводит руками.
Бьянка: – И сиськи тоже!
Дездемона: (смеясь, поправляет платье) – Весь город превратился в театр с борделем вперемешку!
Бьянка: (хлопает ее по плечу) -Люблю!
Дездемона (обнимает подругу): -Я тоже!
О… Какие ляжки…
Как сказал тот потаскун? Клянусь святыми таинствами всеми!
(Хватает за плечо проходящего мимо юношу.)
Юноша: – Пусти, старуха.
Дездемона: – Сопляк!
(Отталкивает его….)
Бьянка: – Да, сразу видно, в женщинах еще не смыслит!
(Юноша делает движение вернуться.)
-Пошел, пошел!
Входит Кассио.
Дездемона: – А, вот и Кассио, позволь тебе представить, мой новый лейтенант, он родом из Флоренции и там закончил академию с отличьем!
Знакомьтесь, лейтенант, моя подруга детства, офицер генштаба.
Кассио: – Мое почтенье! Счастлив видеть вас, ваше превосходительство. (Бьянке) А с вами познакомиться я рад. И восхищенье выразить свое. Вас видел много раз, издалека.
Таких красавиц на военной службе нигде, кроме Венеции, не встретишь!
Бьянка: – Тосканцы в комплиментах знают толк… Но продолжайте, слушать Вас приятно.
Дездемона: – Так вам понравилось в Венеции?
Кассио: – Нет слов!
Венеция – столица красоты, утех и наслаждений, вечный праздник, жемчужина, рожденная из моря, переливается у моря на краю.
Как сон счастливый!
Бьянка: – Да вы поэт.
Кассио: – В Венеции нетрудно стать поэтом.
«Кролики» играют быстрый танец., все танцуют.
Бьянка (запыхавшись) – На брудершафт, никто не возражает?
Кассио: – Я буду счастлив!
Дездемона: – Там за углом, есть неплохой бар.
(Кассио кланяется, уходит).
Дездемона: – Тебе по вкусу мальчик?
Бьянка: – Признаюсь…
Дездемона: – Ну, владей!
Бери его на абордаж, как галеон, сокровищами полный, берут пираты среди волн карибских…
(Обнимаются. Возвращается Кассио, за ним слуга несет поднос с тремя бокалами шампанского. Дездемона пьет, улыбаясь. Кассио пригубливает.
Бьянка  пьет, глядя на него в упор. Ставит бокал на поднос и, притянув к себе молодого человека, долго страстно целует. Кассио притягивает ее к себе, потом отпускает, неуверенно смотрит на Дездемону. Та целует его в щеку.)
Дездемона: – Что ж, господа, не буду вас задерживать, я погуляю тут еще немного.
(Дездемона одна, рассеянно оглядывается по сторонам.
Какой-то мальчишка пытается стянуть у нее с пояса кошелек.
Быстрым движением ловит его руку и выворачивает.
Мальчишка орет плаксиво)
Мальчишка: -Ай-яй-яй… За что?! Пустите.
Двое не совсем трезвых здоровяков бандитского вида: – Эй, потаскуха. Ну, то есть, госпожа.. Пусти мальца!
(Кладут руки на ножи.
Дездемона таким же ловким  движением, не выпуская мальчишку, засовывает под мышку трость, на которой укреплена маска, и достает длинный узкий кинжал.
Немая сцена)
Какая-то женщина: – Ваше превосходительство!
(Еще кто-то)
- Наш генерал!
Виват!
Виват!
Виват, наш генерал!
Один из бандитов:  – Простите… Не узнал!
Второй: – Прощенья просим…
Первый: – Простите… Не узнал!
Дездемона: – Ладно
(Отпускает мальчишку.)
Первый бандит: ( Ловит мальчишку за рукав.) – Подай-ка стул для госпожи.
(Мальчишка приносит табуретку, кланяется, Дездемона садится.
«Кролики» перешептываются, один из них что-то объясняет Отелло, тот
выходит на авансцену)
Отелло: – Позвольте спеть для Вас, ваше превосходительство.
(Берет микрофон, поет.
По ходу пения становится на колени.)

Сравню ли с летним днем твои черты?
Но ты милей, умеренней и краше.
Ломает буря майские цветы,
И так недолговечно лето наше!

То нам слепит глаза небесный глаз,
То светлый лик скрывает непогода.
Ласкает, нежит и терзает нас
Своей случайной прихотью природа.

А у тебя не убывает день,
Не увядает солнечное лето.
И смертная тебя не скроет тень -
Ты будешь вечно жить в строках поэта.

Среди живых ты будешь до тех пор,
Доколе дышит грудь и видит взор.
(Дездемона поднимает его с колен и целует.)

2 картина

Родовой дворец Дездемоны и площадь перед ним

Три дамы, тети Дездемоны:
Первая: – Конечно!
В наш век, когда все перегородки, разделявшие общество, рушатся, все объединяются, например…
Вторая: – Например, пол с потолком!
Первая:  (пожав плечами) – Все-таки не совсем понятно, не совсем понятно…
Вторая: – В какой сточной канаве Дездемона его подобрала.
Первая: – Вот именно! Вот именно!
Третья: (наклоняется к уху второй, шепчет).
Вторая: – Ну, при таких обстоятельствах…
Третья: (наклоняется к уху первой, шепчет)
Первая: – Да? Ну, при таких обстоятельствах…
Вторая: – То есть, размерах.
Первая: – Да, размерах, я сразу становлюсь сторонницей демократии.
(Уходят.)

Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8
Если понравилось - почитайте Мы рады вас приветствовать на сайте современной драматургии! или ТОЛЬКО НЕ МОЛЧИ или