ПЬЕР: Потому что это очень хорошо, бельгиец. Вы крутой бельгийский продюсер, вы прочитали «Карусельную лошадку» – это название романа. И вы хотите купить права для кино.О’кей?
ФРАНСУА: Это хорошая книга?
ПЬЕР: Очень плохая, да какое это имеет значение?
ФРАНСУА: Ну как-то неудобно.
ПЬЕР: Почему?
ФРАНСУА: Ну если книга плохая, зачем я буду покупать права на неё?
ПЬЕР: /После паузы терпеливо./ Месьё Пиньон…
ФРАНСУА: Да?
ПЬЕР: Вы не продюсер?
ФРАНСУА: Нет.
ПЬЕР: Вы же не бельгиец?
ФРАНСУА: Нет.
ПЬЕР: Значит, вы звоните не для того, чтобы купить права на книгу, а для того, чтобы выяснить, где моя жена.
ФРАНСУА: /Немного поразмыслив, загадочно улыбается./ Это очень замысловато, но чертовски умно! /Тянется к телефону./ Какой у него номер?
ПЬЕР: 47.45… э… я сам наберу. Его зовут Жюст Леблан.
ФРАНСУА: Жюст? Какое редкое имя, мне кажется, я никогда никого не встречал с таким именем…
ПЬЕР: /Обрывает его/ Не теряем времени, месьё Пиньон. Лёблан Жюст.
ФРАНСУА: /Забавляясь./ Жюст Лёблан!
ПЬЕР: Кристина подписалась своей девичьей фамилией: Кристин Лё Гиррек.
ФРАНСУА: /Заинтересовано/ Она бретонка?
ПЬЕР: Прошу вас, соберитесь!
ФРАНСУА: Да, да, извините.
ПЬЕР: /Набирает номер/ И не забудьте в конце разговора спросить, как вы можете связаться с Кристин Лё Гиррек… Гудок, я включаю селектор! /Нажимает на кнопку, звук усиливается, звучит на всю комнату. Пьер со страхом протягивает телефонную трубку Франсуа./ Теперь вы.
ФРАНСУА: С бельгийским акцентом?
ПЬЕР: Нет!
/ПО СЕЛЕКТОРУ ЗВУЧИТ ГОЛОС ЛЁБЛАНА./
ЛЁБЛАН: Алло?
ФРАНСУА: /С неловким бельгийским акцентом./ Алло? Будьте добры, я могу поговорить с месьё Жюст-Лёбланом, один раз?
/ПЬЕР ВОЗВОДИТ ГЛАЗА К НЕБУ./
ЛЁБЛАН: Это я.
ФРАНСУА: Добрый вечер, месьё Лёблан, это Жорж Ван Брейгель у аппарата, извините, что я вас беспокою в такое время, но я продюсер, не так ли? Я приехал из Бельгии, один раз, я очень заинтересовался вашим романом… Вашим романом…
ПЬЕР: /Подсказывает вполголоса./ «Карусельная лошадка.»
ФРАНСУА: «Карусельная лошадка.» И я хотел бы с вами поговорить о приобретении прав для кино.
ЛЁБЛАН: Это что, шутка?
ФРАНСУА: Совсем нет, почему шутка?
ЛЁБЛАН: Этьен?
ФРАНСУА: Пардон?
ЛЁБЛАН: Перестань валять дурака, Этьен, я тебя узнал.
ФРАНСУА: /Потерянным взглядом смотрит на Пьера. Тот ему делает знак продолжать./ Вы ошиблись, месьё Лёблан, я продюсер, я приехал из Брюсселя.
ЛЁБЛАН: /Обрывая/ Какая компания?
ФРАНСУА: Пардон?
ЛЁБЛАН: Как называется ваша компания?
ФРАНСУА: /Поворачивается снова к Пьеру, который тоже не знает, что отвечать. Франсуа импровизирует./ «Фильмы равнины.»
ЛЁБЛАН: «Фильмы равнины»?
ФРАНСУА: Совершенно верно,месьё Лёблан. Это компания молодая, но динамичная.
ЛЁБЛАН: И вы интересуетесь моим романом?
ФРАНСУА: Да, да, очень интересуюсь.
ЛЁБЛАН: Это для кино, или для телевидения?
ФРАНСУА: Для кино, месьё Лёблан, для большого экрана, а не для маленького ящика!
ЛЁБЛАН: Я должен вас предупредить, что мне хотелось бы писать сценарий самому.
ФРАНСУА: Нет проблем! Я не вижу в этом затруднений, месьё Лёблан. Вы должны только знать, что мы не большая компания и у нас нет особых средств. Но если у вас не слишком большие запросы…
ЛЁБЛАН: Мы решим денежные вопросы позже. Когда я могу с вами встретиться, месьё… месьё?
ФРАНСУА: Ван Брейгель, я вам завтра позвоню домой, и мы с вами договоримся о встрече, один раз.
ЛЁБЛАН: Договорились, до завтра!
ФРАНСУА: До завтра, месьё Лёблан! /Вешает трубку и поворачивается к Пьеру с
триумфальным видом./ Э – вуаля! Права у нас в кармане! И, к тому же, недорого! Он ничего не заподозрил!
ПЬЕР: /В недоумении./ И моя жена?
ФРАНСУА: Что?
ПЬЕР: Он забыл о моей жене! Он валял дурака в течении пяти минут и забыл про мою жену!
ФРАНСУА: /Хлопнув себя по лбу./ Промашка!
ПЬЕР: /С тем же недоумением./ Это даже выше того, что я себе воображал!
ФРАНСУА: Ах, да, я промахнулся!
ПЬЕР: /Почти с уважением./ Это высший пилотаж!
ФРАНСУА: /Забирает у него телефон./ Я ему перезвоню.
ПЬЕР: Отдайте телефон!
ФРАНСУА: Я ему скажу: «Кстати, месьё Лёблан, я забыл вас спросить, как я могу связаться с вашим соавтором Кристин Лё Гиррек», это же совсем просто!
ПЬЕР: Отдайте телефон.
ФРАНСУА: /Отдаёт ему телефон./ Жаль, а то могли бы узнать.
ПЬЕР: /Колеблется, с новой мукой./ Вы только ему скажете: «Кстати, я забыл вас спросить, как я могу связаться с вашим соавтором Кристин Лё Гиррек.» И всё.
ФРАНСУА: Ни слова больше.
/ПЬЕР ЕЩЁ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ КОЛЕБЛЕТСЯ, ЗАТЕМ, НАБИРАЕТ НОМЕР И НАЖИМАЕТ КНОПКУ СЕЛЕКТОРА. ГУДОК, ЗАТЕМ ГОЛОС ЛЁБЛАНА./
ЛЁБЛАН: Алло?
ФРАНСУА: Месьё Лёблан, извините, что беспокою снова, это опять месьё Ван Брейгель, один раз…
ЛЁБЛАН: /Обрывая/ Извините, я говорю по другой линии с моим агенством, я вам перезвоню через минуту, какой ваш номер?
ФРАНСУА: /Смотрит на номер, написаный на телефоне./ 45.90.56.03
ПЬЕР: /В ужасе./ О, Боже! /Обрывает коммуникацию./
ФРАНСУА: Алло, алло? /Пьеру/ Он повесил трубку.
ПЬЕР: Да нет, это я, дубина!
ФРАНСУА: Пардон?
ПЬЕР: Вы ему дали мой номер телефона!
ФРАНСУА: А как же, да! Он меня спросил, как он мне может перезвонить!
ПЬЕР: Вы никогда не отдыхаете?
ФРАНСУА: Извините, но я признаюсь, что я несколько растерян, я пытаюсь понять, но…
ПЬЕР: /Кивает головой. С определённым уважением./ Мировой класс! Может быть даже, мировой чемпион.
/ЗВОНОК. ФРАНСУА ОЗАРЯЕТСЯ/
ФРАНСУА: Звонит!
ПЬЕР: Он радуется! Телефон звонит – и он радуется!
ФРАНСУА: Это он перезванивает… Не отвечаем?
/ВКЛЮЧАЕТСЯ АВТООТВЕТЧИК. СЛЫШИТСЯ СНАЧАЛА ПРИВЕТСТВИЕ ПЬЕРА, ЗАТЕМ ГОЛОС ЛЁБЛАНА./
ЛЁБЛАН: Пьер, это Жюст. Я не мог сразу сообразить, что у тебя делает этот бельгийский продюсер, а потом понял, что ты просто хотел узнать, где твоя жена. Если это так, я тебе предлагаю спросить у меня это прямо и без акцента. Пока!
ПЬЕР: /Хватает трубку./ Жюст?
ЛЁБЛАН: Да!
ПЬЕР: Это я. Где она?
ЛЁБЛАН: /Через паузу./ Вот уже два года, как я жду этого момента, и как это ни странно, я не злорадствую… я тебе даже сочувствую, ты видишь.
ПЬЕР: Я тебя об этом не прошу. Скажи мне только, она у тебя?
ЛЁБЛАН: Нет, она мне позвонила полчаса назад, чтобы сказать, что уходит от тебя. Она была вне себя из-за твоего ужина… ужина…э…
ПЬЕР: /Поспешно./ Подожди секундочку! /К Франсуа./ Вы бы не могли отключить селектор, пожалуйста? /Франсуа послушно выполняет просьбу. Пьер продолжает разговор./ Она тебе не сказала, куда она пошла?.. Но куда она могла пойти, Господи?… Да, я знаю, что и ты тоже это пережил, но я, к тому же… у меня радикулит… нет, нет, я не шучу, если бы ты меня видел, ты бы посмеялся, я не могу передвигаться, я согнут пополам, ужасно… /Внезапно очень растрогано./ …Как, ты мне это предлагаешь после всего, что я тебе причинил, я очень тронут, но я предпочитаю остаться один… Нет, ты очень любезен, не беспокойся, я останусь один, я тебе говорю… Спокойной ночи, ещё раз спасибо. Жюст?… Ты не обязан этого делать, но если она вдруг тебе позвонит… спасибо, я не стою такого друга, как ты. /Вешает трубку и поворачивается к Франсуа, который всё ещё топчется у выхода в нерешительности./
ФРАНСУА: Я собирался удалиться…
ПЬЕР: Вы не могли бы мне передать вон тот блокнот, пожалуйста. /Франсуа выполняет просьбу./ Приколите эту записочку на дверь, это ещё для одной безумной. /Пишет./ «Я принял успокоительное, я сплю и не хочу сегодня вечером никого видеть.» Вот так. Надеюсь, у неё хватит такта, оставить меня в покое.
ФРАНСУА: Может вы хотите, чтобы я её дождался? Вы закроетесь в своей комнате, а я её не пропущу?
ПЬЕР: Нет, нет, с вас достаточно.
ФРАНСУА: Я знаю, месьё Брошан, что я был не на высоте, я очень сожалею… я так хотел вам помочь…
ПЬЕР: Помогите мне добраться до постели, это всё, о чём я вас прошу. /Пьер с трудом приподнимается, Франсуа ему помогает./
ФРАНСУА: Да, кстати, я подумал, может быть я научу вас делать макеты?
ПЬЕР: Нет. /Останавливается, чтобы перевести дух, Франсуа вновь возвращается к своим обязанностям./
ФРАНСУА: Это занятие мне очень помогло, знаете ли…
ПЬЕР: Нет.
ФРАНСУА: Это идеальный момент, чтобы начать. Взгляните правде в глаза: вы одновременно брошены и искалечены!…
ПЬЕР: Я сказал нет! Я не хочу делать макеты, вам понятно, чёрт возьми, я не хочу! /Закрывает дверь перед его носом./ До свидания, месьё Пиньон.
ФРАНСУА: /Перед закрытой дверью./ Зовите меня Франсуа, это проще… вы не будете возражать, если я вас буду называть Пьер, Пьер? /Идёт собирать свой портфель, некоторое
время колеблется, затем, улыбаясь, вынимает фотографии макетов, раскладывает их на столе/ Я вам оставлю фотографии своих макетов, у меня есть копии. Если вам будет скучно
завтра утром… Спокойной ночи, Пьер. /Так и не получив ответа, идёт к выходу, но передумав,
останавливается./ Я забыл записочку для Марлен! /Идёт к столу за запиской, в комнату входит Кристина./
КРИСТИНА: Кто вы?… /Зовёт./ Пьер!
ФРАНСУА: /Подходя к ней./ Тс-с-с-с! Не входите, он спит!
КРИСТИНА: Что?
ФРАНСУА: Это я только что говорил с вами по телефону… ну, Овен, под Близнецами!
КРИСТИНА: Как?
ФРАНСУА: Ну да, я хотел позвонить доктору, а попал на вас, и Пьер мне потом объяснил, что вы были его… его подружкой, вот.
КРИСТИНА: Его подружкой?
ФРАНСУА: Да. Я очень сожалею, если я был недостаточно ясен по телефону, потому что, на самом деле, ситуация самая простая: жена от него ушла, но он очень хорошо себя чувствует, он очень счастлив, он спит, и он не хочет, чтобы ему мешали, это понятно?
КРИСТИНА: /Холодно/ Более чем…Я ему скажу два слова!
ФРАНСУА: Марлен…Вы мне позволите вас называть Марлен?
КРИСТИНА: Пожалуйста.