ФРАНСУА: Я знаю, что у него в Париже есть холостяцкая…гм,гм… квартирка…. И я хотел бы узнать адрес.
ШЁВАЛЬ: Ты не в его вкусе, знаешь!
ФРАНСУА: Как?
ШЁВАЛЬ: Ему надо, чтобы грудь была побольше, а волос на ногах поменьше. /Хохочет. Франсуа фыркает поневоле и сконфужено поворачивается к Пьеру./
ФРАНСУА: Шутник! /По телефону./ Я серьёзно, Люсьен, мне нужен этот адрес.
ШЁВАЛЬ: О-о-о-о! А зачем тебе адрес этого сексодрома?
ФРАНСУА: /Поколебавшись, пускается в объяснения./ Я скажу тебе правду. Это для одного друга, который думает, что его жена там.
ШЁВАЛЬ: У Мено? О-ля-ля! Его жена у Мено? О! Бедняга!
ФРАНСУА: Теперь ты понимаешь, зачем мне нужен этот адрес?
ШЁВАЛЬ: Ещё бы не понять! Я видел его в деле, этого Мено. Как только на горизонте появляется юбка, он теряет разум! Ах, свинья, свинья!
ПЬЕР: /Морщась./ Ну всё, хватит!
ШЁВАЛЬ: А я знаю этого рогатого?
ФРАНСУА: Нет, я не думаю. /Закрывает трубку рукой и поворачивается к Пьеру./ Вы проходили налоговый контроль?
ПЬЕР: /Сухо./ Нет.
ФРАНСУА: /По телефону./ Нет, ты его не знаешь. Так какой адрес?
ШЁВАЛЬ: Я не могу тебе сейчас ответить. Я не знаю его наизусть. Он в папке в министерстве. Я тебе скажу завтра утром.
ПЬЕР: /Напряжённо./ Я не могу ждать до завтрашнего утра!
ФРАНСУА: /По телефону./ Люсьен, это очень срочно. Я прошу тебя, это моя личная просьба, ты не мог бы заскочить в министерство сейчас же?
ШЁВАЛЬ: Сейчас? Ты что, не в себе? А матч?
ФРАНСУА: Запиши. Посмотрим второй тайм вместе.
ШЁВАЛЬ: Я не могу. По шестому каналу сегодня «Эмманюэль», Шарлотта меня попросила записать. Она пошла ужинать к своей матери.
ПЬЕР: Мы запишем матч.
ФРАНСУА: Мы тебе запишем, Люсьен. Я прошу тебя, смотайся в Министерство, сделай это для меня!
ШЁВАЛЬ: Ну знаешь, ты и зануда! Я ещё даже не ужинал!
ПЬЕР: Мы его накормим.
ФРАНСУА: Мой друг тебя приглашает на ужин. Он живет: улица Бонапарт 47, это в пяти минутах от Министерства.
ШЁВАЛЬ: Но я его не знаю, твоего рогатого.
ФРАНСУА: Он очень симпатичный, ты увидишь.
ШЁВАЛЬ: /Сдаваясь./ Ну ты зануда…
ФРАНСУА: /Важно./ Я же кричал «Зелёные»! Люсьен, я же кричал!
ШЁВАЛЬ: Улица Бонапарт 47.
ФРАНСУА: Третий этаж налево.
ШЁВАЛЬ: Сейчас приеду. /Вешает трубку./
ФРАНСУА: /Тоже вешает трубку, обессилен, но удовлетворён./ Мы выиграли, месьё Рогоносец!.. месьё Брошан, извините… Это было нелегко, но мы выиграли!
ПЬЕР: Надо записать матч этому недоумку, сейчас же. /Направляется к лестнице./
ФРАНСУА: Он совсем не недоумок. Это один из лучших инспекторов в управлении, в жизни он очень забавный, но в деле – осторожно! /Показывает на обстановку круговым жестом./ Дайте ему только войти в такую квартирку, как эта – посмотрите, какой он шмон наведёт!
/ПЬЕР, ПОПАВШИЙ В ТАКУЮ ЗАПАДНЮ, ПОВОРАЧИВАЕТСЯ К ФРАНСУА, СДВИНУВ БРОВИ./
ПЬЕР: Что вы хотите этим сказать?
ФРАНСУА: /Снова осматривает обстановку, на сей раз с беспокойным блеском в глазах./ Вы мне сказали, что никогда не проходили фининспекцию?
ПЬЕР: Нет. Но мне нечего скрывать.
ФРАНСУА:. Каждому есть, что скрывать, Пьер. Все так говорят, а потом попадают на штрафы, взыскания, конфискации за то, что не декларируют все доходы.
ЛЁБЛАН: Вообще, конечно, если хорошо подумать, стоило ли приглашать сюда фининспектора?
ФРАНСУА: Особенно Шёваля.
ПЬЕР: Но не я же его приглашал!
ФРАНСУА: А! Нет! Прошу прощения, вы сказали: «Мы его накормим!» Я передал, вот и всё.
ПЬЕР: В конце концов, я,вроде, как ваш друг. Он же не станет себе искать дополнительную работу!
ФРАНСУА: О! Вы не знаете Шёваля! Он готов контролировать собственную мать.
ПЬЕР: Я не хочу видеть этого типа! Подождите его на лестничной площадке и возьмите у него адрес Мено.
ФРАНСУА: Это будет подозрительно.
ПЬЕР: Мне наплевать!
ФРАНСУА: Если вам нечего скрывать, если все эти картины, побрякушки– чистые, какие проблемы… Чем будем его кормить?
ПЬЕР: /Озабочено./ Что?
ФРАНСУА: Вы пригласили его к ужину, чем кормить будем? Он пожрать не дурак, этот Шёваль!
ПЬЕР: /Отстранённо./ В холодильнике есть замороженные продукты… и яйца, по-моему…
ФРАНСУА: Я займусь. /Идёт на кухню и останавливается на пороге./ Вы увидите, помимо всего прочего, он очень смешной. Он знает кучу марсельских анекдотов и потрясающе их рассказывает с еврейским акцентом. /Пытается сымитировать./ «…Когда я ем курочку – все умерли…» У меня, конечно, не так хорошо выходит, но он, он неотразим, я умираю от смеха!
/ФРАНСУА УХОДИТ НА КУХНЮ. ПЬЕР С БЕСПОКОЙСТВОМ СМОТРИТ ВОКРУГ, БЕРЁТ ПЕРВУЮ ПОПАВШУЮСЯ СТАТУЭТКУ, ИЩЕТ КУДА БЫ СПРЯТАТЬ. ЛЁБЛАН ЕМУ ПОМОГАЕТ, ЗАТЕМ, ПОКАЗЫВАЕТ НА КАРТИНУ МОДИЛЬЯНИ НА СТЕНЕ./
ЛЁБЛАН: Копия?
ПЬЕР: Угадай? /Снимает картину со стены и корчится от боли./ Ай-ё!
ЛЁБЛАН: /Спешит к нему на помощь./ Осторожнее со спиной!
ПЬЕР: /В гневе./ Мне надоело!… надоело!
/ПРОХОДЯТ ЧЕРЕЗ КОМНАТУ, ВЫНОСЯ КАРТИНУ. НА МГНОВЕНИЕ ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ, ЧТОБЫ ПЕРЕДОХНУТЬ./
ЛЁБЛАН: Куда всё это денем?
ПЬЕР: В мою спальню. Всё сложим в мою спальню. /Лёблан хохочет./ Верный, будь любезен, и так хреново… перестань смеяться, как ненормальный!
ЛЁБЛАН: /Не может остановиться./ Дурак, который меньше, чем за час, доводит твою жену до адюльтера, а тебя до налогового инспектора – фантастика, а? /Направляются с картиной в спальню. Лёблан всё время хохочет. Занавес опускается./
КОНЕЦ ПЕРВОГО АКТА
ВТОРОЙ АКТ
/ТА ЖЕ ДЕКОРАЦИЯ, НО ГОРАЗДО СКРОМНЕЕ. ВСЁ ЦЕННОЕ ИЗ КОМНАТЫ ВЫНЕСЕНО. ОСТАЛИСЬ ТОЛЬКО САМЫЕ НЕОБХОДИМЫЕ ПРЕДМЕТЫ ОБСТАНОВКИ В ГОСТИНОЙ, КОТОРАЯ ВЫГЛЯДИТ ТЕПЕРЬ ОЧЕНЬ СУРОВО. СТОЛИК ДЛЯ БРИДЖА СТОИТ ПОСРЕДИ КОМНАТЫ ДЛЯ УЖИНА ШЁВАЛЯ. НА СЦЕНЕ ОДИН ЛЁБЛАН. ОН ЗАКАНЧИВАЕТ НАКРЫВАТЬ НА СТОЛ. ПЬЕР ВЫХОДИТ ИЗ КУХНИ, ПЕРЕДВИГАЕТСЯ С ТРУДОМ, В РУКАХ ГРАФИН С ВИНОМ И СТАКАН. ЛЁБЛАН ОСТРЫМ ВЗГЛЯДОМ АНАЛИЗИРУЕТ СОДЕРЖИМОЕ ГРАФИНА./
ЛЁБЛАН: Что за вино?
ПЬЕР: Лафит Ротшильд 78-го года.
ЛЁБЛАН: Ты собираешься ему наливать бесценное вино, которое расточает аромат на десять метров?
ПЬЕР: Сожалею, но это самое скромное, что у меня есть.
ФРАНСУА: /Орёт из кухни./ Пено! Пено! Пенальти!..
ПЬЕР: /Кричит./ Хватит, кретин!
ЛЁБЛАН: /Успокаивает./ Осер наверное забил.
ПЬЕР: Мне наплевать!
ЛЁБЛАН: /Забирает у него графин и стакан./ Расслабься, надо решить эту проблему. /Пробует вино./ О! Боже!
ПЬЕР: Ещё бы… потрясающее!
ЛЁБЛАН: У тебя нет простенького винца?
ПЬЕР: /Раздражён./ Нет у меня простенького винца! Я всю жизнь вкалывал, дрался за всё как собака, не для того, чтобы держать в доме простенькое винцо! У меня в подвале вина высшего класса, а если у Шёваля жажда – пусть пьет воду.
ФРАНСУА: /Из кухни./ Справа! Справа! Справа нет никого!
ПЬЕР: Я сейчас набью ему морду!
ЛЁБЛАН: Нет, Пьер, он тебе нужен. Ты сейчас же должен успокоиться.
ФРАНСУА: /Выходит из кухни радостно./ Ещё бы чуть-чуть, и была бы ничья!
ПЬЕР: Да мне на….
ЛЁБЛАН: /Обрывает его./ Пьер!.. /К Франсуа./ Он разбирается в винах, этот Шёваль?
ФРАНСУА: Шёваль? В винах? Ещё какой знаток!.. Я видел, что вы откупорили отличную бутылку, он наверняка это оценит.
ЛЁБЛАН: Слышишь, Пьер, проблема.
ПЬЕР: Посмотришь, сейчас я всё улажу. /Исчезает на кухне. Франсуа поворачивается к Лёблану./
ФРАНСУА: Какая проблема?
ЛЁБЛАН: Вино.
ФРАНСУА: /Прикладываясь к графину./ Да, аромат.
ПЬЕР: /Возвращается с бутылкой уксуса./ Ты хочешь простенького винца? Ты сейчас его получишь, твоё простенькое винцо!
ЛЁБЛАН: Что ты делаешь?
ПЬЕР: Я добавляю уксус в мой Шато-Лафит. Это специальный трюк, чтобы превратить вино высшего класса в бормотуху. Теперь надо всё хорошенько перемешать… /Взбалтывает смесь./ … и вот! Ординарное винцо. /Наливает стакан и протягивает Лёблану./ Попробуй!
ЛЁБЛАН: Нет, нет, попробуй сам. /Протягивает Франсуа./
ФРАНСУА: Нет, спасибо.
/ПЬЕР ПРОБУЕТ САМ./
ЛЁБЛАН: Ну и…?
ПЬЕР: Странно… /Пробует снова./ Это ему придаёт шарм, я нахожу…
ЛЁБЛАН: /Берёт у него стакан и пробует./ Чёрт возьми!
ПЬЕР: Оно вовсе не хуже, а? По-моему ещё лучше, ты не считаешь?
ЛЁБЛАН: Явно.
ФРАНСУА: Дайте попробовать … /Пробует./ Потрясающе! Надо запомнить.
ПЬЕР: /Добавляет двойную дозу уксуса в графин./ Теперь, думаю, хватит. /Протягивает стакан Франсуа, тот пробует, поперхнулся, его вот-вот стошнит. Лёблан провожает его в туалет./ Отлично!
ЛЁБЛАН: /К Франсуа, который исчез в туалете./ Всё в порядке?
ФРАНСУА: /Выходит из туалета, якобы, в форме./ Всё хорошо.
/ЗВОНОК В ДВЕРЬ./
ЛЁБЛАН: /К Франсуа./ А вот и он.
ФРАНСУА: /Хрипло./ Я иду.
/ФРАНСУА СПЕШИТ К ДВЕРИ, НА ПОРОГЕ ШЁВАЛЬ. ЭТО МАЛЕНЬКИЙ МУЖЧИНА С КЕЙСОМ В РУКЕ, ЖИЗНЕРАДОСТНЫЙ, НО, В ТО ЖЕ ВРЕМЯ, ВЗИРАЮЩИЙ НА ВСЕХ С ПОДОЗРЕНИЕМ/
ЛЁБЛАН И ПЬЕР: Добрый вечер!
ШЁВАЛЬ: Добрый вечер.
ФРАНСУА: /Представляет./ Месьё Шёваль!.. Пьер Брошан… Жюст Лёблан…
ПЬЕР: Месьё Шёваль, благодарю вас за то, что вы пожертвовали…
ШЁВАЛЬ: /Машинально обследуя взглядом квартиру, обрывает./ Не нужно слов!
ФРАНСУА: Как!
ШЁВАЛЬ: По поводу матча, ничего не говорите!
ФРАНСУА: Нет, нет! Осер сравнял счёт, больше я тебе ничего не скажу.
ШЁВАЛЬ: /Белым голосом./ Осер сравнял?!
ФРАНСУА: /Радостно./ Да нет, я пошутил!
ШЁВАЛЬ: /Расплылся./ О! Дурак! Ну дурак! /Пьеру и Лёблану./ Он дурак, нет?
ПЬЕР И ЛЁБЛАН: Да!
ФРАНСУА: /Всё ещё радуясь своей шутке./ Ну и рожа! Какая рожа у него была, когда я сказал, что Осер сравнял счёт!
ШЕВАЛЬ: Посмотрите-ка! Как он счастлив! Это теперь радости на весь вечер!
ПЬЕР: /Натянуто./ Месьё Шёваль…
ШЁВАЛЬ: Да?
ПЬЕР: Спасибо за беспокойство. Вы принесли адрес?
ФРАНСУА: /Вновь серьёзен./ Месьё Брошан, о котором я тебе говорил по телефону.
ШЕВАЛЬ: А, да этот…