Похищение Елены

ЖЕРМОН. Да, да! На этот раз я не буду похищать вас силой. Вы сами последуете за мной. Молчите! Я знаю все ваши возражения. Вас страшит мысль, что вы можете стать подругой такого человека, как я… Но я уже не я. Вы видите, сегодня я вернул деньги вашему мужу. Завтра я отдам все то, что я взял у других. Об этом будет напечатано в газетах.
ЕЛЕНА. Значит, у вас не будет ни гроша? Какое же вы право имеете звать с собой женщину? На какие средства я буду жить?
ЖЕРМОН. Я буду зарабатывать на жизнь честным трудом.
ЕЛЕНА. Я не согласна.
ЖЕРМОН. Значит, вы не пойдете со мной?
ЕЛЕНА. Я не согласна, чтобы вы отдавали деньги.
ЖЕРМОН. Чего не сделаешь для любимой женщины… Ну хорошо: я их не отдам… Вот и конец вашему заключению, решеткам, сигналам… Завтра мы будем далеко…
ЕЛЕНА. Но я еще не еду с вами! У меня муж!.. О, вы способны свести с ума!
ЖЕРМОН. Тогда дело упрощается. Ровно в семь часов я отдаюсь в руки полиции и отправляюсь в тюрьму. Ведь вы меня так жаждали видеть на эшафоте!.. Извольте.
ЕЛЕНА. Что за дьявольский характер! Я совсем растерялась… Всю жизнь я твердо знала, что такое долг… Теперь я ничего не знаю.
ЖЕРМОН. Ах, мадам, теперь даже государства не платят долгов!
ЕЛЕНА. Вы так думаете?.. Бедный Густав.
Входит ЛАРСОНЬЕ, с ним ПОЛИЦЕЙСКИЙ ИНСПЕКТОР, который был в третьем действии.
ЛАРСОНЬЕ. Знакомьтесь. Доктор Жермон. Господин Бру — инспектор сыскной полиции.
ИНСПЕКТОР. Очень рад, доктор.
ЖЕРМОН. Я тоже.
ЛАРСОНЬЕ. Честное слово, наша полиция соображает лучше, чем я думал!
ИНСПЕКТОР. Вот и попались, доктор. Вы сегодня хотели ехать в Марвежоль?
ЕЛЕНА. А!.. Я его погубила! Безрассудный мальчик!
ЛАРСОНЬЕ. Господин Бру предлагает замечательный план. Мы сами тебя похитим.
ЕЛЕНА. Этого только не хватало!
ИНСПЕКТОР. Нам нужно сбить с толку похитителей.
ЛАРСОНЬЕ. И мы это сделаем. Доктор Жермон отправляется сегодня в Марыежоль. Кстати, дядя так жаждет тебя видеть!
ЕЛЕНА. Ты хочешь, чтобы я…
ЛАРСОНЬЕ. Успокойся, крошка. Мы хотим просить доктора, чтобы он потихоньку забрал тебя из дому и отвез к дяде. А здесь мы объявим, что похищение состоялось.
ИНСПЕКТОР. Вы понимаете, как это собьет с толку преступников!
ЛАРСОНЬЕ. Вы нам не откажете в этой услуге, дорогой друг?
ЖЕРМОН. Если мадам ничего не имеет против — я в вашем распоряжении.
ЕЛЕНА. Просто гениально. Только мой муж мог это придумать.
ИНСПЕКТОР (обиженно). Идея принадлежит мне, мадам.
ЛАРСОНЬЕ. Надо торопиться.
ЕЛЕНА. Ты тоже поедешь с нами?
ЛАРСОНЬЕ. Что ты, дорогая? Я должен оформить дело с Бревеном, здесь пахнет большим заработком.
ЕЛЕНА. Ну да, конечно… дела прежде всего… Значит, ты этого хочешь, Густав?
ЛАРСОНЬЕ. Безусловно. Доктор, уговорите же ее!
ЕЛЕНА. Он меня не должен уговаривать. Принеси мой чемодан.
ИНСПЕКТОР. А я распоряжусь, чтоб подали машину. Оденьтесь возможно скромнее. Густая вуаль обязательна. (Ушел).
ЛАРСОНЬЕ. Оденься так, чтобы тебя приняли за горничную. (Ушел в комнату ЕЛЕНЫ).
ЖЕРМОН. Видите, мы ни в чем не виноваты.
Вошел ЛАРСОНЬЕ с чемоданом.
ЛАРСОНЬЕ. Дорогая, как все хорошо устроилось! Сейчас я тебе принесу пальто и шляпу. (Убежал).
ЕЛЕНА достает из бюро желтый чемоданчик с деньгами и быстро кладет его в большой чемодан под платья.
ЖЕРМОН. Что вы делаете?
ЕЛЕНА. Начинаю честную жизнь. Я хочу вернуть эти деньги тому, кому они принадлежат.
Вошел ЛАРСОНЬЕ. В руках у него пальто, вуаль и платье с бубенчиками.
ЛАРСОНЬЕ. Захвати и это платьице. Ты меня встретишь в нем, когда я приеду.
Вошел ИНСПЕКТОР.
ИНСПЕКТОР. Торопитесь. Я дал распоряжение, вас выпустят беспрепятственно.
ЖЕРМОН (тихо, ЕЛЕНЕ). Ну, что я вам говорил? (Смотрит на часы). Действительно, надо спешить, без двух минут семь.
ЕЛЕНА (мужу). Прощай, Густав. Мне все-таки немножко грустно покидать тебя.
ЛАРСОНЬЕ. Цыпленочек, уверяю тебя, так будет лучше.
ЕЛЕНА. Может быть. Но помни, что эта мысль пришла в голову тебе, а не мне. В жизни бывают обстоятельства, с которыми невозможно бороться… Ложись вовремя спать. Не кури слишком много… Летом обязательно поезжай к морю.
ЛАРСОНЬЕ. Летом? Дорогая моя, через неделю я буду в Марвежоле.
ЕЛЕНА. Ах да… Я совсем забыла об этом.
ИНСПЕКТОР. Позвольте ваш чемодан, мадам. (Взял чемодан).
ЛАРСОНЬЕ. Ну, в добрый час… (Целует ЕЛЕНУ).
ЕЛЕНА. Идем, доктор… Постойте…
Часы бьют семь.
Ровно семь. И доктор Жермон меня похищает.
ЖЕРМОН. Ровно семь. И я вас похищаю.
ЛАРСОНЬЕ (смеясь). Ровно семь. И он ее похищает!
Все идут к выходу. Шествие заканчивает ИНСПЕКТОР, несущий чемодан.
Занавес.
Конец.

129075, Москва, а/я № 2, тел. (095) 216 5995
Агентство напоминает: постановка пьесы возможна
только с письменного согласия автора

Содержание: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Если понравилось - почитайте Лицом к лицу или ПОСЫЛКА УПАКОВАНА или